blog-source/output/feeds/feed.rss.language.xml
2015-09-03 20:08:14 +02:00

30 lines
2.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Wxcafé</title><link>file:///home/wxcafe/code/blog-source/output/</link><description></description><atom:link href="file:///home/wxcafe/code/blog-source/output/feeds/feed.rss.language.xml" rel="self"></atom:link><lastBuildDate>Tue, 18 Sep 2012 19:07:00 +0200</lastBuildDate><item><title>Le Quenya - Épisode ø</title><link>file:///home/wxcafe/code/blog-source/output/posts/le-quenya-episode-o/</link><description>&lt;p&gt;Le Quenya est, pour ceux qui ne connaissent pas (comme moi jusquà il y
a peu...), le nom que donnait Tolkien au dialecte principal parlé par
les Elfes dans les différentes œuvres de l'auteur, dont Le Seigneur des
Anneaux, le Hobbit, ou encore le Silmarillion. Il faut se rendre compte
avant de commencer cet article que l'une des œuvres les plus
impressionnantes de Tolkien, si ce n'est la plus grande, est
l'impressionnant travail linguistique passé sur les différentes langues
présentes dans son œuvre littéraire : L'elfique, qui est donc le quenya,
la langue des nains, qui est appelé le khazalide, etc. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, a contrario des "langues" développées dans d'autres œuvres littéraires
telles Eragon ou Harry Potter, où l'auteur-e se contente de lier un mot
de français (ou d'anglais) a un mot de sa "langue", les langues de
l'oeuvre de Tolkien sont des langues complètes. Elles possèdent des
racines logiques, des systèmes de grammaire et de conjugaison propres,
une logique inhérente dans la prononciation ou l'orthographe, et ainsi
de suite. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un véritable rêve de linguiste donc, puisque ces langues sont
pratiquement entièrement documentées par Tolkien lui même (voir
l'appendice E du SdA, particulièrement instructif a ce sujet.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J'ai donc décidé d'apprendre le Quenya récemment, et je vais donc poster
ici des résumés des cours que je suis ( disponibles &lt;a href="http://folk.uib.no/hnohf/qcourse.htm"&gt;ici&lt;/a&gt; , une
traduction en français est disponible &lt;a href="http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/integraleshelge.pdf"&gt;la&lt;/a&gt; en pdf ), et des infos ici
toutes les deux semaines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si ce sujet vous intéresse, le compte twitter @Quenya101 poste
régulièrement des informations sur le sujet, et pour plus d'infos sur le
sujet, vous pouvez en trouver &lt;a href="olk.uib.no/hnohf/quenya.htm"&gt;par ici&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et en tant que première leçon, vous pouvez apprendre que ce mot que vous
avez prononcé comme le Kenya tout le long de cet article se prononce en
fait [Kwenïa], ou bien Qwenya!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wxcafe</dc:creator><pubDate>Tue, 18 Sep 2012 19:07:00 +0200</pubDate><guid>tag:,2012-09-18:home/wxcafe/code/blog-source/output/posts/le-quenya-episode-o/</guid></item></channel></rss>